CHAPITRE DÈS-E-VUECHEN
Arrestacioun de Jèsu dins lou Jardin. — Pèire e Màrcus. — Menon Noste-Segne vers Ano e vers Caïfo. — Renegamen de Pèire. — Jèsu au tribunau de Pilato. — Barrabas lou sacamand.
1Aguènt parla 'nsin, Jèsu s'enanè 'mé si disciple de dela lou gaudre dóu Cedroun, Eila, i'avié 'n jardin; em'acò i'intrè, éu e si disciple.
2Or, Judas, que lou trahissié, couneissié lou rode, car souvènti-fes Jèsu se i'èro rendu en coumpagno de si disciple.
3Judas, adounc, aguènt pres la couorto e lis agènt fourni pèr li Prince di prèire e li Farisen, ié venguè 'mé de lanterno, de pegoun e d'armo.
4Jèsu, pamens, sachènt tout ço que i'anavo arriba, s'avancè vers éli e ié diguè: Qu cercas?
5Ié respoundeguèron: Jèsu de Nazarèt. Jèsu ié faguè: Es iéu. Or, Judas, que lou trahissié, i'èro peréu em'aquéli gènt.
6Adounc, tre que Jèsu aguè di: Es iéu! reculèron e toumbèron au sòu.
7Un segound cop ié demandè: Qu cercas? Éli diguèron: Jèsu de Nazarèt.
8Jèsu respoundeguè: Vous ai di qu'es iéu; adounc, s'es iéu que cercas, leissas aquésti s'enana.
9Èro pèr que fuguèsse coumplido la paraulo qu'avié dicho: D'aquéli que m'as douna, n'en ai perdu degun.
10Alor Simoun-Pèire, qu'avié 'no espaso, la tirè, n'en mandè 'n cop sus lou varlet dóu grand-prèire e ié coupè l'auriho drecho. A-n-aquéu varlet ié disien Màrcus.
11Mai Jèsu diguè à Pèire: Tourno toun espaso au fourrèu. Lou calice que m'a douna moun Paire, es que lou béurai pas?
12La couorto, adounc, e lou tribun, emai lis agèntdi Judiéu agantèron Jèsu e l'estaquèron.
13E l'aduguèron proumié vers Ano: èro, aquest, lou sogre de Caïfo, grand-prèire d'aquelo annado.
14Es Caïfo qu'avié douna 'quest counsèu i Judiéu: Vau mai qu'un soulet ome more pèr lou pople.
15Pamens, Simoun-Pèire seguissié Jèsu, em' un autre disciple. Aquest disciple èro couneigu dóu grand-prèire, em' acò intrè 'mé Jèsu dins l'escour dóu grand-prèire.
16Mai Pèire se tenié contro la porto, pèr deforo. Alor sourtiguè l'autre disciple, aquéu qu'èro couneigu dóu grand-prèire, parlè à la pourtiero e faguè intra Pèire dedins.
17Em'acò diguè à Pèire, la servicialo que fasié la pourtiero: E tu, n'en siés pas, di disciple d'aquel ome d'aqui? Éu respoundeguè: N'en siéu pas.
18Li varlet e lis agènt se tenien contro un fiò de carboun, dóumaci fasié fre, e se caufavon. Pèire tambèn se trouvavo em'éli, en trin de se caufa.
19Pamens, lou grand-prèire questiounè Jèsu sus si disciple e sus sa dóutrino.
20Ié respoundeguè Jèsu: léu ai parla publicamen au mounde; iéu de-countùni ai ensigna dins la sinagogo e dins lou tèmple, ounte tóuti li Judiéu s'acampon, e n'ai rèn di d'escoundoun.
21Perqué me questiounas? Demandas i gènt que m'an entendu, ço que i'ai di à-n-éli; aquéli sabon ço que iéu ai di.
22Coume aguè parla, un di gàrdi, qu'èro aqui, mandè 'n gautas à Jèsu, en disènt: Es ansin que respondes au grand-prèire?
23Jèsu ié venguè: S'ai mau parla, fai vèire ço qu'ai di de mau; mai, s'ai bèn parla, coume vai que me piques?
24Em'acò lou mandè encadena vers Caïfo, lou grand-prèire.
25Or, Simoun-Pèire èro aqui en trin de se caufa. D'ùni ié venguèron dounc: N'en siés pas, tu peréu, de si disciple? Diguè de noun, éu, e faguè: N'en siéu pas.
26Alor un di serviciau dóu grand-prèire, parènt d'aquéu que Pèire i'avié coupa l'auriho, ié diguè: Es que iéu t'ai pas vist dins lou jardin em'aquel ome?
27Tourna-mai Pèire diguè de noun; e subran lou gau cantè.
28Adounc menèron Jèsu de vers Caïfo au pretòri. Èro lou matin, e noun intrèron éli dins lou pretòri, cregnènço d'èstre impur e de pas pousqué manja la Pasco.
29Pilato venguè dounc, vers éli deforo, e diguè: Quinto acusacioun pourtas contro aquel ome?
30Ié respoundeguèron: Se n'èro pas un maufatour, l'aurian pas remés entre vòsti man.
31Pilato ié diguè: Prenès-lou, vautre, e d'après vosto lèi jujas-lou. Mai ié diguèron li Judiéu: Avèn pas lou dre de faire mouri quaucun.
32Èro pèr que s'acoumpliguèsse la paraulo que Jèsu avié dicho, quand avié marca de quinto mort devié mouri.
33Pilato intrè dounc tourna-mai dins lou pretòri, sounè Jèsu, e ié diguè: Sias, vous, lou rèi di Judiéu?
34Jèsu respoundeguè: Es de voste sicap que disès acò-d'aqui, o bèn d'autre vous l'an di de iéu.
35Ié rebriquè Pilato: Es que iéu siéu Juei? Vosto nacioun, e li Prince di prèire vous an remés entre mi man; dequ'avès fa?
36Jèsu respoundeguè: Moun reiaume noun es d'aquest mounde. S'èro d'aquest mounde, moun reiaume, mi serviciau se sarien batu pèr que noun toumbèsse entre li man di Judiéu. Mai moun reiaume n'es pas d'eiçavau.
37Pilato alor ié diguè: Adounc sias rèi, vous? Respoundeguè Jèsu: L'avès di, siéu rèi, iéu. Veici perqué siéu na, e perqué siéu vengu dins lou mounde: es pèr rèndre testimòni à la verita. Quau es de la verita escouto ma voues.
38Ié diguè Pilato: Dequ'es la verita? E aguènt parla 'nsin, sourtiguè mai pèr trouva li Judiéu, e ié diguè: Iéu trove rèn à juja dins aquel ome.
39Mai es la coustumo pèr Pasco, que vous remete quaucun en liberta. Voulès dounc que vous remete lou rèi di Judiéu?
40Tóuti alor se boutèron tourna-mai à crida, disènt: Noun, pas éu, mai Barrabas. Or, Barrabas èro un escapoucho.