1Alors le roi frémit. Il monta dans la chambre au-dessus de la porte et il se mit à pleurer. Il disait en marchant : « Mon fils Absalom, mon fils, mon fils Absalom, que ne suis-je mort moi-même à ta place ! Absalom, mon fils, mon fils ! » 2On prévint Joab : « Voici, lui dit-on, que le roi pleure et se lamente sur Absalom. » 3La victoire, ce jour-là, se changea en deuil pour tout le peuple, car le peuple avait entendu dire, en ce jour-là : « Le roi est très affecté à cause de son fils. » 4Le peuple, ce jour-là, rentra furtivement dans la ville, comme le ferait un peuple honteux d'avoir fui au combat. 5Le roi, lui, s'était voilé le visage. Le roi criait à pleine voix : « Mon fils Absalom, Absalom, mon fils, mon fils ! »
6Joab vint trouver le roi à l'intérieur. Il dit : « Tu couvres de honte, aujourd'hui, le visage de tous tes serviteurs qui t'ont sauvé la vie aujourd'hui, ainsi qu'à tes fils et à tes filles, à tes femmes et à tes concubines. 7Tu aimes ceux qui te détestent et tu détestes ceux qui t'aiment. Tu as proclamé aujourd'hui que chefs et serviteurs ne sont rien pour toi. Eh bien, aujourd'hui, je le sais, si Absalom était vivant et nous tous morts, aujourd'hui, eh bien, tu trouverais cela normal. 8Maintenant, lève-toi, et va faire un geste à l'égard de tes serviteurs, car, je te le jure par le SEIGNEUR, si tu n'y vas pas, personne ne passera cette nuit avec toi, et ce sera pour toi un malheur pire que tous les malheurs qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu'à maintenant. » 9Alors, le roi se leva et vint s'asseoir à la porte, et l'on proclama à tout le peuple : « Voici que le roi est assis à la porte ! » Et tout le peuple vint en présence du roi.
Le retour de David
Israël s'était enfui, chacun à ses tentes. 10Dans toutes les tribus d'Israël, tout le peuple discutait. On disait : « Le roi nous avait arrachés de la main de nos ennemis, il nous avait délivrés de la main des Philistins et, maintenant, il a dû s'enfuir du pays pour échapper à Absalom. 11Quant à Absalom, que nous avions oint pour être notre chef, il est mort à la guerre. Qu'attendez-vous maintenant pour faire revenir le roi ? »
12Le roi David, de son côté, envoya dire aux prêtres Sadoq et Abiatar : « Parlez aux anciens de Juda et dites-leur : “Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi chez lui, alors que ce que dit tout Israël est parvenu au roi chez lui ? 13Vous êtes mes frères. Vous êtes mes os et ma chair. Pourquoi donc seriez-vous les derniers à faire revenir le roi ?” 14Et vous direz à Amasa : “N'es-tu pas mes os et ma chair ? Que Dieu me fasse ceci et encore cela, si tu ne remplaces pas Joab comme chef permanent de mon armée !” » 15David retourna l'opinion de tous les hommes de Juda, comme d'un seul homme. Ils envoyèrent dire au roi : « Reviens, toi et tous tes serviteurs ! »
Shiméï
16Le roi revint donc et arriva au Jourdain. Juda était venu à Guilgal pour aller à la rencontre du roi, pour faire passer au roi le Jourdain. 17Shiméï, fils de Guéra, le Benjaminite de Bahourim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda à la rencontre du roi David. 18Il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Civa, le domestique de la maison de Saül, avec ses quinze fils et ses vingt serviteurs. Ils devaient se précipiter au Jourdain au-devant du roi, 19tandis que le radeau traverserait, pour faire passer la maison du roi et exécuter ce qu'il jugerait bon. Shiméï, fils de Guéra, s'étant jeté aux pieds du roi pendant que celui-ci passait le Jourdain, 20dit au roi : « Que mon seigneur ne m'impute pas de faute. Ne te souviens pas de la faute que ton serviteur a commise le jour où mon seigneur le roi quitta Jérusalem. Que le roi ne la prenne pas à cœur ! 21Car ton serviteur le sait : j'ai péché. Mais aujourd'hui, je suis venu, précédant toute la maison de Joseph, pour descendre à la rencontre de mon seigneur le roi. » 22Avishaï, fils de Cerouya, intervint et dit : « Est-ce une raison pour ne pas mettre à mort Shiméï, alors qu'il a maudit le messie du SEIGNEUR ? » 23David dit : « Qu'y a-t-il entre moi et vous, fils de Cerouya, pour que vous agissiez envers moi aujourd'hui comme un accusateur ? Mettra-t-on quelqu'un à mort aujourd'hui en Israël ? Ne suis-je pas sûr d'être aujourd'hui roi d'Israël ? » 24Le roi dit à Shiméï : « Tu ne mourras pas. » Et le roi le lui jura.
Mefibosheth
25Mefibosheth, fils de Saül, descendit à la rencontre du roi. Il n'avait pris soin ni de ses pieds ni de sa moustache, il n'avait pas lavé ses habits, depuis le jour où le roi était parti jusqu'à ce jour où il revenait sain et sauf. 26Or, quand il arriva à Jérusalem à la rencontre du roi, le roi lui dit : « Pourquoi n'es-tu pas parti avec moi, Mefibosheth ? » 27Il dit : « Mon seigneur le roi, mon serviteur m'a trompé. Car ton serviteur s'était dit : “Je vais seller mon ânesse pour la monter et partir avec le roi” – car ton serviteur est boiteux. 28Il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme l'ange de Dieu. Fais donc ce qui te semble bon. 29En effet, pour mon seigneur le roi, toute la maison de mon père ne comptait que des gens qui méritaient la mort, et cependant tu as admis ton serviteur parmi ceux qui mangent à ta table. Ai-je encore un droit ? Que puis-je encore réclamer au roi ? » 30Le roi lui dit : « Pourquoi discourir encore ? Je le déclare : Toi et Civa, vous vous partagerez les terres. » 31Mefibosheth dit au roi : « Qu'il prenne même la totalité, du moment que mon seigneur le roi est rentré chez lui sain et sauf. »
Barzillaï
32Barzillaï le Galaadite était descendu de Roguelim. Il passa le Jourdain avec le roi, prenant congé de lui près du Jourdain. 33Barzillaï était très vieux, il avait quatre-vingts ans. C'est lui qui avait pourvu à l'entretien du roi quand il s'était retiré à Mahanaïm, car Barzillaï était un personnage important. 34Le roi dit à Barzillaï : « Toi, continue avec moi, et je subviendrai à ton entretien auprès de moi à Jérusalem. » 35Barzillaï dit au roi : « Combien d'années me reste-t-il à vivre pour que je monte avec le roi à Jérusalem ? 36J'ai aujourd'hui quatre-vingts ans. Puis-je distinguer ce qui est bon de ce qui est mauvais ? Ton serviteur peut-il apprécier ce qu'il mange et ce qu'il boit ? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses ? Pourquoi donc ton serviteur serait-il encore une charge pour mon seigneur le roi ? 37Pour un peu ton serviteur passait le Jourdain avec le roi. Mais pourquoi le roi m'accorderait-il une telle récompense ? 38Permets que ton serviteur s'en retourne, et que je meure dans ma ville auprès de la tombe de mon père et de ma mère. Mais voici ton serviteur Kimham. Qu'il continue avec mon seigneur le roi, et fais pour lui ce qui te plaira. » 39Le roi dit : « Que Kimham continue avec moi, et je ferai pour lui ce qui te plaira, et tout ce que tu choisiras de me demander, je le ferai pour toi. » 40Tout le peuple passa le Jourdain, et le roi passa. Le roi embrassa Barzillaï et le bénit. Celui-ci s'en retourna chez lui. 41Le roi continua vers Guilgal, et Kimham continua avec lui.
Israël et Juda
Tout le peuple de Juda, ainsi que la moitié du peuple d'Israël, avaient fait passer le roi. 42En arrivant auprès du roi, tous les hommes d'Israël déclarèrent au roi : « Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils accaparé pour faire passer le Jourdain au roi et à sa maison, alors que tous les hommes de David étaient près de lui ? » 43Tous les hommes de Juda répliquèrent aux hommes d'Israël : « C'est que le roi m'est plus proche. Et pourquoi t'irriter de cela ? Avons-nous mangé quelque chose qui vienne du roi ? A-t-on prélevé quelque chose pour nous ? » 44Les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda : « J'ai dix fois plus de droits que tu n'en as sur le roi, et même sur David. Pourquoi as-tu fait de moi si peu de cas, et ma parole n'a-t-elle pas été la première à faire revenir mon roi ? » Mais le langage des hommes de Juda fut plus dur que celui des hommes d'Israël.