Lamentation sur le Pharaon
1La douzième année, le douzième mois, le premier du mois, il y eut une parole du SEIGNEUR pour moi : 2« Fils d'homme, entonne une complainte sur le Pharaon, roi d'Egypte, et dis :
Tu ressemblais au lionceau des nations,
tu étais comme un dragon dans les mers,
tu faisais jaillir tes fleuves,
tu troublais l'eau de tes pattes,
tu salissais les fleuves.
3Ainsi parle le Seigneur DIEU : J'étendrai mon filet sur toi lors de l'assemblée de nombreux peuples, et ils te tireront dans ma senne.
4Je te jetterai à terre,
je te lancerai à la surface des champs,
je ferai se poser sur toi tous les oiseaux du ciel
et les animaux de toute la terre se rassasieront de toi.
5Je mettrai ta chair sur les montagnes,
je remplirai les vallées de tes rognures,
6j'abreuverai la terre du sang qui coule de toi sur les montagnes
et les lits des ruisseaux en seront pleins.
7Lorsque ta lumière sera éteinte, je couvrirai les cieux
et j'obscurcirai les étoiles,
je couvrirai le soleil d'une nuée
et la lune ne laissera pas luire sa lumière.
8Tous les luminaires des cieux,
je les obscurcirai à cause de toi,
je mettrai les ténèbres sur ton pays
– oracle du Seigneur DIEU.
9J'irriterai le cœur de nombreux peuples quand je ferai sentir aux nations, ces pays que tu ne connais pas, les conséquences de ton écroulement. 10A cause de toi, je mettrai de nombreux peuples dans la désolation et les cheveux de leurs rois se dresseront à cause de toi quand je ferai voler mon épée devant leur visage. Aucun ne cessera de trembler jusqu'au fond de lui-même le jour où tu tomberas.
11Car ainsi parle le Seigneur DIEU :
L'épée du roi de Babylone pénétrera en toi.
12Je ferai tomber ta multitude sous l'épée des guerriers ;
ils forment à eux tous la plus tyrannique des nations,
ils ravageront ce qui fait l'arrogance de l'Egypte ;
toute sa multitude sera exterminée.
13Je ferai périr tous les animaux qu'elle avait près des grandes eaux ;
le pied de l'homme ne les troublera plus,
les sabots des animaux ne les troubleront plus.
14Je ferai baisser les eaux de l'Egypte
et couler ses fleuves comme de l'huile
– oracle du Seigneur DIEU.
15Quand j'aurai fait du pays d'Egypte un désert, quand j'aurai vidé le pays de ce qui l'emplit, en frappant tous ceux qui y habitent, alors on connaîtra que je suis le SEIGNEUR. »
16C'est une complainte, on la chantera ; que les filles des nations la chantent, qu'elles chantent cette complainte sur l'Egypte et sur toute sa multitude ! – oracle du Seigneur DIEU.
17La douzième année, le quinzième du mois, il y eut une parole du SEIGNEUR pour moi : 18« Fils d'homme, lamente-toi sur la multitude de l'Egypte ; fais-la descendre dans l'Abîme, elle et les filles des nations.
Que malgré leur splendeur, elles tombent dans le pays des profondeurs,
avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
19– Es-tu plus sympathique que d'autres ?
Descends dans la tombe avec les incirconcis –
20au milieu de ceux qui sont tombés percés par l'épée. Maintenant que l'épée est tombée, entraînez l'Egypte et toute sa multitude ! 21Du milieu du séjour des morts, les chefs des héros avec leurs aides lui parleront. Les incirconcis, percés par l'épée, sont descendus, ils sont couchés dans la tombe.
22Là est toute l'assemblée des Assyriens et, tout autour, ses tombeaux ; tous, ils ont été transpercés, ils sont tombés sous l'épée. 23Les tombeaux d'Assyrie ont été placés au tréfonds de la fosse ; voici son assemblée et, tout autour, ses tombes. Tous, ils ont été transpercés, ils sont tombés sous l'épée, eux qui mettaient la consternation sur la terre des vivants.
24Là est toute l'assemblée des Elamites et, tout autour, ses tombes. Tous ont été transpercés, ils sont tombés sous l'épée ; ils sont descendus incirconcis au pays des profondeurs, eux qui mettaient la consternation sur la terre des vivants. Ils portent leur déshonneur avec ceux qui sont descendus dans la fosse. 25Au milieu des morts, on a placé une couche pour Elam, parmi toute la multitude et, tout autour, ses tombeaux. Tous ces incirconcis sont percés par l'épée. Pourtant, on avait été dans la consternation à cause d'eux sur la terre des vivants ! Ils portent leur déshonneur avec ceux qui sont descendus dans la fosse placée au milieu des morts.
26Là est toute la multitude de Mèshek-Toubal, et, tout autour, ses tombeaux ; tous incirconcis, percés par l'épée car ils mettaient la consternation sur la terre des vivants. 27Ils ne peuvent être couchés avec les héros, eux qui sont tombés incirconcis. Ils sont descendus au séjour des morts avec leur équipement de guerre ; on a placé leurs épées sous leurs têtes et leurs péchés sont sur leurs ossements parce que, tels des héros, ils ont consterné la terre des vivants. 28Toi-même, tu seras abattu parmi les incirconcis, tu te coucheras avec ceux que l'épée a percés.
29Là se trouve Edom : ses rois et tous ses princes, malgré leurs exploits, sont placés avec ceux que l'épée a percés ; eux aussi sont couchés avec des incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
30Là se trouvent les chefs du Nord, tous, et tous les Sidoniens qui sont descendus avec les morts ; malgré la consternation qu'ils ont provoquée, ils sont honteux de leurs exploits et, incirconcis, ils se sont couchés avec ceux que l'épée a percés ; ils portent leur déshonneur avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
31Le Pharaon les verra et il se consolera à cause de toute cette multitude. Le Pharaon et toute son armée seront percés par l'épée – oracle du Seigneur DIEU. 32Oui, je l'ai laissé provoquer la consternation sur la terre des vivants, mais on le couchera au milieu des incirconcis avec ceux que l'épée a percés : le Pharaon et toute sa multitude – oracle du Seigneur DIEU. »