Annexe
Accomplissement des prophéties de Jérémie contre Jérusalem et Juda
1Sédécias avait vingt et un ans à son avènement et il régna onze ans à Jérusalem ; le nom de sa mère était Hamoutal, fille de Yirmeyahou de Livna. 2Il fit ce qui déplaît au SEIGNEUR, exactement comme avait fait Yoyaqim. 3Ce qui se passa à Jérusalem et en Juda provoqua la colère du SEIGNEUR à tel point qu'il les rejeta loin de lui.
Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
4En la neuvième année du règne de Sédécias, au dixième mois, le dix du mois, Nabuchodonosor, roi de Babylone, arriva, lui et toutes ses troupes, devant Jérusalem ; ils prirent position contre elle et construisirent tout autour des terrassements. 5La ville soutint le siège jusqu'à la onzième année du roi Sédécias. 6Le quatrième mois, le neuf du mois, tandis que la famine sévissait dans la ville et que même les bourgeois n'avaient plus de nourriture, 7une brèche fut ouverte dans la ville. Tous les combattants s'enfuirent en quittant la ville de nuit, par la porte entre les deux murs près du jardin du roi – bien que les Chaldéens fussent établis autour de la ville ; et ils prirent le chemin de la Araba. 8Les troupes chaldéennes poursuivirent le roi et rattrapèrent Sédécias dans la plaine de Jéricho ; toutes ses troupes, en déroute, l'avaient abandonné. 9Les Chaldéens saisirent le roi et le firent monter à Rivla, dans le pays de Hamath, au roi de Babylone qui lui annonça ses décisions. 10Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias, sous les yeux de celui-ci. Il fit de même égorger à Rivla tous les fonctionnaires de Juda. 11Puis il creva les yeux de Sédécias et le lia avec une double chaîne de bronze. Le roi de Babylone le fit emmener à Babylone et le jeta en prison jusqu'à sa mort.
12Le cinquième mois, le dix du mois, la dix-neuvième année du règne de Nabuchodonosor roi de Babylone, Nebouzaradân chef de la garde personnelle, de l'entourage immédiat du roi de Babylone, arriva à Jérusalem. 13Il mit le feu au temple et au palais ainsi qu'à toutes les maisons de Jérusalem, du moins à celles des personnes haut placées. 14Quant aux murailles de Jérusalem, elles furent renversées sur tout le pourtour par les troupes chaldéennes, sous le commandement du chef de la garde personnelle. 15Les bourgeois qui restaient encore dans la ville, les déserteurs qui s'étaient rendus au roi de Babylone et le reste des artisans, Nebouzaradân, chef de la garde personnelle, les déporta, 16mais il laissa une partie des petites gens du pays pour cultiver les vergers et les champs. 17Quant aux colonnes de bronze du temple, aux bases roulantes, ainsi qu'à la Mer de bronze de la Maison du SEIGNEUR, les Chaldéens les mirent en morceaux et ils en transportèrent tout le bronze à Babylone. 18Ils prirent les chaudrons, les pelles, les mouchettes, les coupes à aspersion, les gobelets et tous les ustensiles de bronze employés dans le culte. 19Le chef de la garde personnelle prit encore les bassins, les cassolettes, les coupes à aspersion, les chaudrons, les chandeliers, les gobelets, ainsi que les bols, tant en or qu'en argent. 20Les deux colonnes, la Mer – il n'y en avait qu'une –, les douze bœufs de bronze qui supportaient les bases roulantes que le roi Salomon avait faites pour le temple : impossible d'évaluer le poids de leur bronze, celui de tous ces ustensiles. 21La hauteur de la première colonne était de dix-huit coudées, sa circonférence de douze coudées, son épaisseur de quatre doigts, et elle était creuse. 22Elle était surmontée d'un chapiteau de bronze dont la hauteur était de cinq coudées, et qui était entouré d'entrelacs et de grenades, le tout en bronze ; la deuxième avait mêmes dimensions et mêmes grenades. 23Il y avait quatre-vingt-seize grenades, elles étaient en relief ; il y avait cent grenades sur les entrelacs tout autour. 24Le chef de la garde personnelle prit Seraya, le prêtre en chef, et Cefanya, le prêtre en second, ainsi que les trois huissiers. 25Il prit dans la ville un fonctionnaire qui était responsable des combattants et sept hommes de l'entourage du roi, qui se trouvaient dans la ville, ainsi que le secrétaire du chef de l'armée chargé de mobiliser la milice, et, parmi elle, soixante hommes qui se trouvaient à l'intérieur de la ville. 26Nebouzaradân, chef de la garde personnelle, les prit et les amena au roi de Babylone, à Rivla. 27Le roi de Babylone les condamna à mort et les fit exécuter à Rivla dans le pays de Hamath. C'est ainsi que Juda fut déporté loin de sa terre.
28Voici le nombre des gens que Nabuchodonosor fit déporter en l'an sept : 3 023 Judéens. 29Et dans la dix-huitième année du roi Nabuchodonosor : de Jérusalem, 832 personnes. 30Enfin, en l'an vingt-trois de Nabuchodonosor, Nebouzaradân, le chef de la garde personnelle fit déporter 745 Judéens. Au total 4 600 personnes.
Sort du descendant de David
31Mais la trente-septième année de la déportation de Yoyakîn, roi de Juda, le douzième mois, le vingt-cinq du mois, Ewil-Mérodak, roi de Babylone, l'année même de son accession au trône, gracia Yoyakîn, roi de Juda, et le fit sortir de prison. 32Il lui parla en ami et lui donna la préséance parmi les rois qui partageaient son sort. 33Il lui fit quitter ses vêtements de prisonnier, et Yoyakîn prit habituellement ses repas à la table du roi, tous les jours de sa vie. 34Sa subsistance, la subsistance quotidienne, lui fut constamment assurée par le roi de Babylone, selon ses besoins de chaque jour, jusqu'à sa mort, tous les jours de sa vie.