Alliance biblique française

Bible en 1 an 111

Voici les passage du jour pour la Bible en 1 an :

Texte(s) biblique(s)

2 Samuel 1

David apprend la mort de Saül et de Jonatan

1Saül était déjà mort quand David revint s'installer à Siclag après avoir battu les Amalécites. Il y passa deux jours. 2Le troisième jour, un homme venant du camp de Saül arriva. Il avait les vêtements déchirés et de la poussière sur la tête, en signe de deuil. Dès qu'il fut près de David, il s'inclina jusqu'à terre.

3« D'où viens-tu ? », lui demanda David. « Je me suis enfui du camp d'Israël », répondit-il. 4« Raconte-moi donc ce qui s'est passé », dit David. « L'armée d'Israël a pris la fuite au cours du combat, dit l'homme ; un grand nombre de soldats ont été tués. Même Saül et son fils Jonatan sont morts. » – 5« Comment sais-tu que Saül et Jonatan sont morts ? » lui demanda encore David. 6« Je me trouvais par hasard sur le mont Guilboa, raconta le messager. J'ai vu Saül qui s'appuyait sur sa lance ; il était serré de près par les chars et les cavaliers ennemis. 7Il s'est retourné, m'a aperçu et il m'a appelé. “Oui, mon roi”, ai-je répondu. 8Il m'a demandé qui j'étais. Je lui ai répondu que j'étais un Amalécite. 9Alors il m'a dit de venir lui donner la mort, car il se sentait mal, bien qu'il eût encore tous ses esprits. 10Je me suis donc approché et je lui ai donné la mort, car je savais qu'il ne survivrait pas à sa défaite. Ensuite, mon seigneur, j'ai pris la couronne et le bracelet qu'il portait et je te les ai apportés ici. »

11David déchira ses vêtements, et tous ceux qui étaient près de lui firent de même. 12Jusqu'au soir, ils pleurèrent et jeûnèrent, prenant ainsi le deuil de Saül, de Jonatan et de tous les Israélites, membres du peuple du Seigneur, qui étaient morts au combat. 13Ensuite David dit au jeune messager : « Qui es-tu ? » – « Je suis le fils d'un Amalécite immigré dans ce pays », répondit-il. 14« Et tu n'as pas craint de faire mourir le roi que le Seigneur avait choisi ! » s'écria David. 15Il appela un de ses jeunes soldats et il lui ordonna : « Vas-y, tue-le ! » Le soldat frappa à mort l'Amalécite, 16tandis que David lui déclarait : « C'est par ta faute que tu meurs ; tu t'es condamné toi-même en disant : “C'est moi qui ai donné la mort au roi choisi par le Seigneur.” »

Complainte de David sur Saül et Jonatan

17Alors David composa une complainte, à l'occasion de la mort de Saül et de Jonatan. 18Il ordonna de l'enseigner aux habitants de Juda. C'est la « Complainte de l'arc ». La voici, telle qu'on la trouve dans le Livre du Juste :

19Israël, pourquoi sont-ils morts, tes vaillants guerriers,

tes glorieux combattants gisant sur les hauteurs ?

20Ne publiez pas cette nouvelle dans la ville de Gath,

ne la propagez pas dans les rues d'Ascalon.

Que les femmes des Philistins n'aient pas cette joie,

que les filles de ces païens ne triomphent pas.

21Montagnes de Guilboa,

soyez privées de rosée et de pluie,

qu'on ne voie plus de champs fertiles sur vos pentes.

C'est là qu'ont été déshonorés les boucliers des guerriers,

le bouclier de Saül, qui ne sera plus jamais frotté d'huile.

22Devant les ennemis à tuer,

devant la vigueur des adversaires,

l'arc de Jonatan ne reculait pas

et l'épée de Saül accomplissait toujours sa tâche.

23Toute leur vie, Saül et Jonatan se sont aimés tendrement,

dans leur mort même ils n'ont pas été séparés,

eux qui étaient plus rapides que des aigles,

plus courageux que des lions.

24Femmes du pays d'Israël, pleurez sur Saül !

Il vous revêtait de beaux habits précieux,

il ornait vos robes de bijoux d'or.

25Pourquoi sont-ils morts en plein combat, les vaillants guerriers,

pourquoi Jonatan a-t-il succombé sur les hauteurs ?

26Mon cœur souffre à cause de toi, Jonatan,

mon frère, mon meilleur ami !

Ton amitié pour moi était une merveille,

bien plus encore que l'amour des femmes !

27Pourquoi sont-ils morts, ces vaillants guerriers,

pourquoi ont-ils péri, ces illustres soldats ?

2 Samuel 2

À Hébron, David est choisi comme roi de Juda

1Après ces événements, David consulta le Seigneur : « Dois-je me rendre dans une des villes de Juda ? » demanda-t-il. « Oui », répondit le Seigneur. « Dans laquelle ? » demanda encore David. « À Hébron », dit le Seigneur. 2David s'y rendit, accompagné de ses deux femmes, Ahinoam, de Jizréel, et Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel. 3Il emmena également ses compagnons d'arme et leurs familles, qui s'installèrent dans les localités voisines d'Hébron. 4Alors les gens de Juda vinrent à Hébron pour y choisir David avec l'huile d'onction comme roi de Juda.

Lorsqu'on informa David que les habitants de Yabech, en Galaad, avaient enterré Saül, 5il envoya des messagers leur dire : « Que le Seigneur vous bénisse d'avoir enterré Saül votre maître et d'avoir montré un tel attachement à son égard. 6Que le Seigneur à son tour vous traite avec bonté et vérité. Moi aussi, je vous ferai du bien, puisque vous avez agi ainsi. 7Et maintenant, reprenez courage, soyez des hommes résolus. Votre maître Saül est mort, et c'est moi que les gens de Juda ont choisi avec l'huile d'onction, pour que je règne sur eux. »

Ichebocheth est désigné roi d'Israël

8Abner, fils de Ner, le général en chef de Saül, avait emmené Ichebocheth, fils de Saül, à Mahanaïm. 9Là, il l'avait proclamé roi pour les régions de Galaad, d'Asser, de Jizréel, d'Éfraïm et de Benjamin, bref pour tout Israël. 10Ichebocheth avait quarante ans lorsqu'il devint roi d'Israël, et il régna deux ans. Seule la tribu de Juda reconnut l'autorité de David. 11Celui-ci régna sur Juda, à Hébron, durant sept ans et demi.

Bataille entre Juda et Israël à Gabaon

12Abner, fils de Ner, et la garde d'Ichebocheth, fils de Saül, quittèrent Mahanaïm et ils prirent la direction de Gabaon. 13Joab, dont la mère s'appelait Serouia, et la garde de David se mirent aussi en route. Les deux troupes se rencontrèrent près du réservoir de Gabaon et elles prirent position de part et d'autre de ce réservoir. 14Abner dit à Joab : « Je propose que nos jeunes soldats luttent en combat singulier devant nous. » – « D'accord », répondit Joab. 15Des soldats s'avancèrent ; on en compta douze de la tribu de Benjamin, représentant Ichebocheth, et douze de la garde de David. 16Chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui planta son épée dans le côté, de sorte qu'ils tombèrent tous ensemble. On appela cet endroit de Gabaon “le champ des rochers”.

17Le même jour, un combat extrêmement violent éclata. Abner et ses hommes furent battus par la garde de David. 18Joab, Abichaï et Assaël, dont la mère s'appelait Serouia, étaient présents. Assaël, qui était aussi léger et rapide qu'une gazelle sauvage, 19se mit à poursuivre Abner, sans dévier ni à droite ni à gauche. 20Abner, tournant la tête, demanda : « Est-ce bien toi, Assaël ? » – « Oui, c'est bien moi », répondit-il. 21« Poursuis quelqu'un d'autre, à droite ou à gauche, lui dit Abner. Essaie d'attraper l'un des jeunes soldats et de t'emparer de son équipement. » Mais Assaël ne voulut pas cesser de poursuivre Abner. 22Celui-ci reprit : « Assaël, cesse de me poursuivre ! Pourquoi m'obliger à te tuer ? Ensuite je ne pourrai plus regarder ton frère Joab en face. » 23Assaël refusa pourtant de changer de direction. Alors Abner le frappa en plein ventre avec l'extrémité de sa lance ; celle-ci ressortit dans le dos d'Assaël, qui s'affaissa et mourut sur place. Tous ceux qui arrivèrent à l'endroit où gisait Assaël s'arrêtèrent.

24Joab et Abichaï se lancèrent à la poursuite d'Abner. Le soleil se couchait lorsqu'ils arrivèrent à Guibéa-Amma, à l'est de Guia sur le chemin du désert de Gabaon. 25Les soldats de la tribu de Benjamin se groupèrent en rangs serrés auprès d'Abner, et ils occupèrent le sommet d'une colline. 26Abner interpella Joab : « Brandirons-nous sans fin l'épée pour nous exterminer ? Ne comprends-tu pas que cette affaire finira tristement ? Qu'attends-tu donc pour ordonner à tes soldats d'arrêter cette poursuite fratricide ? » – 27« Par le Dieu vivant, s'écria Joab, je t'assure que si tu n'avais pas demandé cet arrêt, mes hommes n'auraient pas cessé de vous poursuivre avant demain matin. »

28Joab fit sonner de la trompette. Ses soldats cessèrent de poursuivre les Israélites et mirent fin au combat. 29Abner et ses hommes cheminèrent toute cette nuit-là dans la vallée du Jourdain, puis ils franchirent le fleuve, traversèrent tout le Bitron et ils arrivèrent à Mahanaïm. 30Joab, ayant cessé de poursuivre Abner, rassembla sa troupe. Seuls dix-neuf soldats de la garde de David manquaient à l'appel, en plus d'Assaël. 31Par contre, la garde de David avait frappé à mort 360 hommes de la tribu de Benjamin et autres soldats d'Abner. 32On emporta le corps d'Assaël et on le déposa dans le tombeau de son père, à Bethléem. Ensuite Joab et ses hommes marchèrent toute la nuit et ils atteignirent Hébron au lever du jour.

2 Samuel 3

1La guerre dura longtemps entre les partisans de Saül et ceux de David. Mais David consolidait de plus en plus sa position, tandis que les descendants de Saül perdaient progressivement leur pouvoir.

Les fils de David nés à Hébron

(Voir 1 Chron 3.1-4)

2À Hébron, David eut plusieurs fils. Il eut Amnon, l'aîné, d'Ahinoam, de Jizréel ; 3Kilab, le second, d'Abigaïl, veuve de Nabal, de Karmel ; Absalom, le troisième, de Maaka, fille de Talmaï, roi de Guéchour ; 4Adonia, le quatrième, de Haguite ; Chefatia, le cinquième, d'Abital ; 5Itréam, le sixième, d'Égla, elle aussi femme du roi. Tels furent les fils de David qui naquirent à Hébron.

Abner se brouille avec Ichebocheth

6Tant que la guerre dura entre partisans de Saül et partisans de David, Abner renforça son pouvoir dans le parti de Saül. 7Saül avait eu une épouse de second rang, du nom de Rispa, fille d'Aya. À son sujet, Ichebocheth dit un jour à Abner : « Pourquoi as-tu couché avec une épouse de mon père ? » 8Abner fut pris d'une grande colère en entendant ces mots et déclara : « Suis-je un chien, à la solde des membres de la tribu de Juda ? Jusqu'à présent, j'ai prouvé mon attachement à l'égard de la famille de ton père Saül, de ses frères et de ses amis ; j'ai tout fait pour que tu ne tombes pas entre les mains de David, et toi, aujourd'hui, tu me reproches un écart avec cette femme ! 9Que le Seigneur m'inflige la plus terrible des punitions si je ne réalise pas pour David ce que le Seigneur lui a promis. 10Car il a juré de retirer la royauté à la famille de Saül afin d'étendre l'autorité royale de David sur Israël comme sur Juda, de Dan, au nord, jusqu'à Berchéba, au sud du pays. » 11Ichebocheth fut incapable de lui répondre un seul mot, tellement il avait peur de lui.

Abner se rallie à David

12Là-dessus, Abner envoya des messagers à David pour lui dire : « À qui appartient le pays ? Conclus une alliance avec moi, et je t'aiderai à rallier tout Israël autour de toi. » 13David lui répondit : « Bien, je suis d'accord de conclure une alliance avec toi ! Je ne te demande qu'une chose : Ne viens pas me trouver sans te faire précéder par ma femme Mikal, fille de Saül. À cette condition, tu pourras te présenter devant moi. » 14Puis David envoya des messagers à Ichebocheth, fils de Saül, pour lui dire : « Rends-moi ma femme Mikal, que j'ai épousée au prix de cent prépuces de Philistins. » 15Alors Ichebocheth fit venir Mikal de chez son mari Paltiel, fils de Laïch. 16Paltiel l'accompagna. Tout en pleurs, il marcha derrière elle jusqu'à Bahourim. Là, Abner lui ordonna de retourner chez lui et il obéit.

17Abner eut un entretien avec les anciens d'Israël ; il leur dit : « Depuis longtemps, vous désirez que David soit votre roi. 18Eh bien, c'est le moment d'agir ! En effet, le Seigneur a déclaré au sujet de David : “C'est par l'intermédiaire de mon serviteur David que je veux délivrer Israël, mon peuple, de la domination des Philistins et de tous ses autres ennemis.” »

19Abner parla aussi avec les membres de la tribu de Benjamin. Ensuite, il partit pour Hébron, afin d'exposer à David lui-même le projet qui avait reçu le plein accord des membres de la tribu de Benjamin et des autres Israélites. 20Il arriva chez David, à Hébron, avec vingt hommes. David leur offrit un banquet. 21Abner dit à David : « Je suis prêt à repartir et à rassembler tous les Israélites autour de toi, mon roi. Ils concluront une alliance avec toi, et tu régneras alors sur tout le pays, comme tu le désires. » David autorisa Abner à s'en aller, et celui-ci partit en paix.

Joab, chef de l'armée de David, assassine Abner

22Peu après, Joab arriva avec la garde de David ; il revenait d'une expédition et il rapportait un butin important. Abner n'était plus chez David à Hébron, car le roi l'avait laissé repartir en paix. 23Dès que Joab fut là avec toute sa troupe, quelqu'un l'informa qu'Abner, fils de Ner, était venu trouver le roi, et que celui-ci l'avait laissé repartir en paix. 24Joab entra chez le roi et lui dit : « Qu'as-tu fait là ? Abner vient chez toi, et tu le laisses repartir ! 25Tu connais pourtant bien Abner, fil de Ner ! S'il est venu, c'est pour te tromper, pour espionner tes allées et venues et pour savoir tout ce que tu fais ! »

26Joab sortit de chez le roi et il chargea des messagers de rattraper Abner. À l'insu de David, ils le firent revenir de la citerne de Sira. 27Quand Abner fut de retour à Hébron, Joab l'attira à l'écart, à l'intérieur de la porte de la ville, comme pour lui parler tranquillement. Et là, il le poignarda en plein ventre, le tuant pour venger la mort de son frère Assaël.

28Dès que David apprit ce qui s'était passé, il s'écria : « Le Seigneur le sait, moi et mon royaume, nous sommes à jamais innocents du meurtre d'Abner, fils de Ner. 29Que seuls Joab et toute sa famille en subissent les conséquences ! Qu'il y ait toujours dans cette famille des hommes atteints d'écoulements impurs ou de lèpre, des hommes réduits à des occupations féminines, qui meurent de mort violente, ou qui manquent de nourriture ! » 30C'est ainsi que Joab et son frère Abichaï assassinèrent Abner, parce que celui-ci avait tué leur frère Assaël lors du combat de Gabaon.

31David dit à Joab et à tous ceux qui l'accompagnaient : « Déchirez vos vêtements, revêtez-vous d'étoffes grossières, et prenez part à la cérémonie funèbre en l'honneur d'Abner. » Le roi David lui-même marcha derrière le corps du défunt. 32On enterra Abner à Hébron. Le roi éclata en sanglots sur sa tombe, et toute la foule pleura aussi. 33Puis le roi prononça la complainte suivante, au sujet d'Abner :

Pourquoi es-tu mort, Abner,

d'une mort digne d'un insensé ?

34Tu n'avais pas les mains liées,

ni les pieds enchaînés.

Pourtant tu es tombé mort,

comme on est surpris par des criminels.

Tous les assistants continuèrent de pleurer. 35Ensuite ils s'approchèrent de David pour lui offrir de la nourriture, alors qu'il faisait encore jour, mais le roi fit ce serment : « Que Dieu m'inflige la plus terrible des punitions si je mange un morceau de pain, ou quoi que ce soit, avant le coucher du soleil ! »

36Le peuple entier en eut connaissance et l'approuva. D'ailleurs le peuple approuvait toujours ce que faisait le roi. 37Ainsi toute la population de Juda, et tous les Israélites, surent ce jour-là que ce n'était pas le roi qui avait donné l'ordre d'assassiner Abner, fils de Ner. 38David dit encore à ses ministres : « Vous rendez-vous compte qu'aujourd'hui un chef, un grand chef d'Israël, est mort ? 39Moi, malgré mon titre de roi, je me sens actuellement faible, par rapport à la violence de ces hommes, dont la mère s'appelle Serouia. Que le Seigneur veuille les punir lui-même d'avoir commis ce crime ! »

2 Samuel 4

Baana et Rékab assassinent Ichebocheth

1Ichebocheth, fils de Saül, apprit qu'Abner était mort à Hébron ; il en fut consterné, et tous les Israélites furent épouvantés.

2Ichebocheth avait sous ses ordres deux chefs de bandes, nommés Baana et Rékab ; c'étaient les fils de Rimmon, un membre de la tribu de Benjamin de Beéroth. Beéroth est considéré comme faisant partie du territoire de Benjamin, 3depuis que ses anciens habitants se sont enfuis et qu'ils ont immigré à Guittaïm, où leurs descendants se trouvent encore aujourd'hui. 4D'autre part Jonatan, lui aussi fils de Saül, avait laissé un fils, Mefibochète, qui était estropié des deux jambes. Mefibochète avait cinq ans, lorsque arriva de Jizréel la nouvelle de la mort de Saül et de Jonatan ; sa nourrice voulut le prendre pour fuir, mais dans sa hâte, elle le laissa tomber et l'enfant en demeura estropié.

5Rékab et Baana, les fils de Rimmon, de Beéroth, se rendirent chez Ichebocheth ; ils y arrivèrent à l'heure la plus chaude de la journée, alors qu'il faisait la sieste. 6-7Ils pénétrèrent dans la maison, comme s'ils apportaient du blé ; ils trouvèrent Ichebocheth étendu sur son lit dans sa chambre à coucher et ils le frappèrent en plein ventre. Après l'avoir ainsi tué, les deux frères lui coupèrent la tête et ils s'échappèrent en l'emportant. Ensuite, ils suivirent le chemin de la vallée du Jourdain durant toute la nuit. 8Ils apportèrent la tête d'Ichebocheth au roi David, à Hébron, et ils lui dirent : « Voici la tête d'Ichebocheth, le fils de ton ennemi Saül, qui voulait ta mort. En ce jour, le Seigneur a vengé mon roi de Saül et de ses descendants. » – 9« Aussi vrai que le Seigneur est vivant, c'est lui qui m'a délivré de toute détresse ! s'exclama David. 10Celui qui m'a annoncé la mort de Saül croyait m'apporter une bonne nouvelle, mais je l'ai fait arrêter et exécuter à Siclag. C'est ainsi que je l'ai récompensé pour sa bonne nouvelle. 11Comment donc récompenserai-je des individus malfaisants qui ont assassiné un innocent, dans sa maison, sur son lit ? Je vous punirai du meurtre que vous avez commis et je vous éliminerai de la surface de la terre. »

12David donna un ordre à ses jeunes soldats, qui exécutèrent Rékab et Baana. Ensuite, on leur coupa les mains et les pieds, que l'on suspendit près du réservoir d'Hébron. Quant à la tête d'Ichebocheth, on la déposa dans le tombeau d'Abner à Hébron.

Alliance biblique françaisev.4.26.9
Suivez-nous sur les réseaux sociaux